中国語のことわざ!16
2017.09.14
今日のことわざはこちらです!
「三天打鱼,两天晒网」
三日出漁すれば、二日網を干す。
「すぐに飽きて長続きしない」の意味で使われています。
日本語でいうと、「三日坊主」ですね!
例:
1 他学什么都是三天打鱼,两天晒网。结果什么也没学好。
2 锻炼身体一定要长期坚持,三天打鱼两天晒网是不会有好效果的。
笑談廣東話(十八)
2017.09.10
広東語:你姓賴架?!
北京語:你姓赖的吗?
日本語:あなたは「頼」という人ですか?(「赖」は広東語に、他人のせい/責任にするという意味です。自分の過ちを他人のせいにする人を批判する時に使います。)
中国語説《惊奇日本》
2017.09.09
前阵子,听学生提到一个节目,也许对学习中文很有帮助。
在这里推荐给大家,日文名『びっくり日本』,中文名《惊奇日本》。
在youtube上搜搜就有哦。
神户中国語教室 影迷洲
「请稍后」「 请稍候」
2017.09.08
最近ひとつ面白いことに気づきました。
「ちょっと待ってください」は中国語では「 请稍候」で書きますが、
今はたくさんのメディアは「请稍后」で書きます。
どうしてでしょうね(笑)
中国語のことわざ!15
2017.09.07
吃不了兜着走
字面上の意味は「食べきれないなら、残りを包んで持ち帰る」ということですが、今は主に「失敗したら(バレたら)、その良くない結果に責任を負う」という意味で使われています。
例:
1 别做违法的事,小心以后吃不了兜着走。
2 如果这次的计划失败,领导一定会让我吃不了兜着走。
领导(名詞):上司
古典名言で学ぶ中国語56
2017.09.04
天下之所以服者,当生于不偏;而其不服也,当起于不平。 ——《驭吏》
现代文翻译
天下的人之所以信服的原因,通常是因为没有偏私;而他们之所以不能信服的原因,通常是因为缺乏公平。
日本語訳
天下の人々がなぜ信服するのかというと、往々にして私心を持たないことに由来する。彼らが信服しないのは、往々にして公平さが欠けているからである。
中国語教室「ニイハオチャイナ神戸」 现代“老子*
笑談廣東話(十七)
2017.09.03
広東語:識少少,扮代表!
北京語:懂一点点就装代表人装专家!
日本語:少しだけ知っているのに、専門家を装う。
中国语说电影《日曜日式散步者》
2017.09.02
《日曜日式散步者》是2016年台湾金马奖最佳纪录片。
讲述台湾新文学运动与日本文学的关联。
推荐给对文学感兴趣的人。
ちなみに(顺便说一下),近期会在元町电影院上映。
神户中国語教室 影迷洲
苏州的早餐
2017.09.01
中国人の朝食はバリエーションがすごく多いです。今日紹介したいのは、上海の近くにある蘇州の朝食です。
蘇州人は朝から、しっかり食べています。
ラーメン、ワンタン、焼き小籠包など、その中一番代表的なのは、蘇州風の団子スープ。
蘇州風の団子はいろいろなあんが入っています。肉あん、大根おろしあん、ごまあん...
もし蘇州に行ったら、ぜひ食べてみてくださいね。
中国话说音乐22
2017.08.31
晚上好,
又是一星期啦😊
终于有点儿秋天的感觉了呢。
今天我们分享一首
「ニイハオチャイナ神戸三ノ宮」中国語教室 Maggie.Zhao