トップに
戻る
学校案内 中国語講師紹介
中国語他課程案内
受講料金一覧
生徒の声
ニーハオ新聞
旅行業務
お問合せ
お問合せ
学校地図
ホームへ戻る
中国語教室
ニイハオチャイナ神戸
神戸市中央区琴ノ緒町
5丁目5-26-201
(三宮駅北側スグ)
TEL078(241)4568

中国文化遗产:福州古城


2021.07.17

7月16日至31日,第44届世界遗产大会在福建省福州市举行。这是一座有着2200多年建城史的国家历史文化名城。早在宋元时期,这里就是当时海上丝绸之路贸易中丝绸的主要生产地之一,也是繁华的国际贸易港口。派江吻海、山水相依。于山、乌山、屏山三山鼎峙,闽江穿城而过。城内遍植榕树、绿荫满城,所以福州又有“榕城”的别名。

在神户教中国语一条鱼

 

 

 

剧本杀


2021.07.16

剧本杀的日文是マーダーミステリー。是最近在中国很流行的侦探游戏。

玩家每个人都会被分配剧本和任务,然后根据剧本,通过扮演自己的角色查找犯人。

日本有哪些好玩的侦探游戏呢?

中国语教室「ニハオチャイナ神戸」   在神户教汉语的不思議

 

 

 

中国话题:那些衣服上有趣的标语


2021.07.15

大家好!最近穿T恤(ティシャツ)吗?

你的T恤上有什么有意思的标语(スローガン)吗?

让我们看看下面这两张图,你知道衣服上的话是什么意思吗?

在神户教中文的:葡萄皮

 

 

 

台湾中国語・台湾語紹介:正港


2021.07.14

正港「zhèng gǎng  」

台湾語では「ジャーガン」と言いまして、発音からの当て字です。普段は台湾語読みの方が多く使われています。

意味:本当、正真正銘

中国語の「正宗」(zhèng zōng )の意味です。

例文1:在日本吃的台灣料理味道都不對,我今天就帶你去士林夜市吃正港的台灣味。

(訳:日本で食べていた台湾料理の味は全然違っていたので、今日士林夜市まで本当の台湾の味を食べに連れて行ってあげる)

例文2:要是你聽得懂台語,那才是正港台灣人

(訳:もしあなたは台湾語が分かれば、それこそ正真正銘の台湾人)

中国語・神戸「ニイハオチャイナ神戸」 

在神戶教中国語的小欣

 

 

 

中国語古典名言256


2021.07.12

尽小者大,积微者著。——《荀子》

现代文翻译
积累微小的就能汇集成巨大的,不断积累微小的就能变成显著的。

日本語訳
微小な物を蓄積すれば巨大になり、微小な物を絶えず蓄積すれば顕著な物になる。

中国語・神戸「ニイハオチャイナ神戸」 在神户教中国语的 现代“老子”

 

 

 

中国人的日常用品:盐


2021.07.10

柴米油盐酱醋茶,少了盐可不行。
作为百味之首,
从夙沙氏“煮海为盐”经历海盐 湖盐 井盐
小到改变食物味道,大到支撑曾经的社稷财政
盐这粒小小的晶体,
见证着中国历史,从不缺席。

中国网红李子柒的视频非常解压,一起轻松的边看边了解中国文化吧。

在神户教中国语的一条鱼

 

 

 

中国ドラマ:还珠格格


2021.07.09

⦅还珠格格》是中国的热播剧,每年到了夏天,电视台都会播放。

而这部电视剧也成为了我们这一代青春的回忆。

日本有哪些热播剧呢?你们看到哪些电视剧时会觉得很怀恋呢?

中国语教室「ニハオチャイナ神戸」   在神户教汉语的不思議

 

 

 

中国新闻:中国教授将新恐龙化石命名为“野比”


2021.07.08

大家好!有人喜欢哆啦A梦(ドラえもん)吗?

中国有一位教授非常喜欢哆啦A梦,他把最近发现的恐龙化石命名(名前つける)为“野比”。

大雄的梦想实现啦!

http://www.nihao-china-kobe.com/ 在神户教中文的:葡萄皮

 

 

 

台湾中国語・台湾語紹介:沒路用


2021.07.07

沒路用「méi lù yòng 」

台湾語では「もーらういん」と言いまして、発音からの当て字です。普段は中国語読みの方が多く使われています。

意味:役に立たない

例文1:這個新買的吹風機一下就壞了,真是沒路用。

(訳:この新しく購入したドライヤーすぐ壊れて、本当に役に立たない。)

例文2:才走30分鐘就喊累,你很沒路用欸!

(訳:30分歩いただけで疲れたなんて、この役立たず)

中国語・神戸「ニイハオチャイナ神戸」 

在神戶教中国語的小欣

 

 

 

民は食をもって天となす


2021.07.06

広東語と言えば、【民以食為天】 です。

中国戦国時代の、思想家「孟子」の言葉だそうです。

【食べるのを第一に考えることです。】

皆さん、日本のカルチャーではいかがでしょうか?

在神戶教室教広東語的神戸之家