トップに
戻る
学校案内 中国語講師紹介
中国語他課程案内
受講料金一覧
生徒の声
ニーハオ新聞
旅行業務
お問合せ
お問合せ
学校地図
ホームへ戻る
中国語教室
ニイハオチャイナ神戸
神戸市中央区琴ノ緒町
5丁目5-26-201
(三宮駅北側スグ)
TEL078(241)4568

中国的“锦鲤”


2020.04.28

中国有一个“鲤鱼过龙门”的故事,据说能跳过黄河龙门瀑布的鲤鱼就能变成龙。

在中国,锦鲤代表好运,所以很多人转发锦鲤能给自己带来好运。最近很多人在网络上转发锦鲤希望能给自己带来好运。

愿望和运气交给锦鲤,你只管努力就好。祝你锦鲤附体,好运连连。

(さらに…)

 

 

 

中国文化・春捂秋冻


2020.04.28

中国文化・春捂秋冻

最近,温差经常变化达10°c以上,据说很多人患上感冒。在中国,古来就有“春捂秋冻(chūn wǔ qiū dòng)”的说法。“春捂秋冻”是中国人从经验中总结出的身体保健谚语。“捂”是指覆盖,(用东西)盖上的意思,“春捂”也就是说,气温刚刚转暖,不能过早的脱掉冬衣。“冻”则是指感觉到寒冷,“秋冻”也即是说,秋天的时候天气转凉,不要过早添加衣服、给身体适当的寒冷刺激。这有一定的科学道理。

从“春捂”来看,冬衣穿了几个月,身体的保温散温调节以及环境温度的调节都处于相对平衡状态。但是,初春的时候,乍暖还寒,气温变化反复,给人体体温调节增加了很大的负担,导致抵抗力下降。细菌乘虚而入,即使已经是春天,还是会容易引发呼吸道疾病和冬春季传染病。

从“秋冻”来看,冬天来临之前适当的寒冷刺激可以加强抗寒的能力。逐渐降温的环境里,经过一段时间的锻炼,能够促进身体的新陈代谢,从而,增强抵御寒冷的能力。

春寒尚在,大家也要多多注意别感冒哦!

春捂秋冻

最近、寒暖の差が激しく10度以上で、風邪を引く人が多いらしいです。中国には昔から「春捂秋凍」(chūn wǔ qiū dòng)という話があります。「春捂秋凍」とは、中国の人々が健康を保つ経験をあらわしたのことわざです。「捂」とは覆う、かぶせるように塞ぐという意味で、「春捂」はいわゆる春になって、気温が暖かくなったばかりのとき、すぐに厚い服を脱いではいけない。「凍」は、寒い思いをするという意味で、「秋凍」とは秋に気温が涼しくなってすぐに服を着込まず、適当に体が冷たい方が刺激になるはず。これは一定の科学性があります。

「春捂」については、冬の季節には綿服を何ヶ月着て、自らの熱をなくすことを調節することと、冬の環境温度は比較的平衡の状態である。だが、本格的な春になる前に急に寒かったり暑かったりが繰り返されると、人間の体温調整に大きな負担をかけ、抵抗力も下がってきてしまう。それ故に、ウイルスが体に入り込みやすくなり、もう春になりましたが、呼吸系の病気と冬春季節の伝染病を引き起こしやすい時期になります。

「秋凍」については、冬になる前に適当な冷たさで刺激するのが寒さに強い能力を鍛えることに役立つ。だんだんと気温が下がってくる環境でしばらく鍛錬すると、新陳代謝を促進することができる。それに、寒さの適応能力を高めるようになるでしょう。

皆さんも風邪をひかないように気をつけてくださいね。

 

中国語教室「ニイハオチャイナ神戸」  小笼包

 

 

 

 

 

 

古典名言で学ぶ中国語200


2020.04.27

观天地之象,通古今之事,权事而立制,度形而施宜。 ——《淮南子》

现代文翻译
观察天地间的各种物象,通宵从古至今的事理,权衡事理从而立法度,度量形体从而采取适当的措施。

日本語訳
天地の物象を観察し、古今の物事の道理に通じ、事理をはかって法を設け、形体をはかって適切な措置をとる。

中国語教室「ニイハオチャイナ神戸」 现代“老子”

 

 

 

台湾スイーツ紹介・豆花(トウファ)★


2020.04.26

台湾のスイーツ「豆花(トウファ)」。日本でも注目を浴びる人気のスイーツです。

台湾スイーツ豆花の大霖豆花でおすすめのトッピング&選び方を教えます ...

見た目は豆腐に見えるですが、豆腐よりも柔軟なゼリー状の食品で豆乳の優しい風味とトロッとした食感。

更に、パールや豆類、ゼリーなどをトッピングとして上に乗せるともっと美味しくなる。

 

台湾のスイーツ、飲み物といえば、タピオカだろうと思っている人多いですが、

今度同じく台湾でも人気な庶民スイーツ「豆花」にも食べてみてみませんか♪

 

中国語教室・神戸三ノ宮・ニイハオチャイナ神戸

臻臻

 

 

 

板蓝花开


2020.04.24

春がやっとやってきましたね。

中国の山西省では、板藍の花がきれいに咲いています。

花が散ったら、葉っぱが風邪やインフルエンザの漢方薬になります。

中国・神戸「ニイハオチャイナ神戸」                 小女生

 

titian

 

 

 

煎饼馃子


2020.04.22

煎饼馃子は、誰もが日常生活で好きな一種のおやつです。煎饼馃子と言えば、誰もが山東や天津を思い浮かべるでしょう。

この2か所の煎饼馃子は美味しいだけでなく、長い歴史があるだけでなく、どこが本物であるかという好奇心の問題でもあります。この問題に関しては、まず山東省でパンケーキが生産されており、山東省ではパンケーキについての歴史物語があります。チョウ・リャンは、劉備の支援を始めたとき、曹操によって散らされたことが多く、かつてジュー・リャンと彼の兵士がイエ川とヘーエ川の間に包囲されたと言われていました。上にパンケーキが作られました。

その後、このパンケーキの製造方法は徐々に普及しました。現在、山東省臨沂市のほとんどの地域では、人々の主食は今でもパンケーキです。パンケーキは山東省で生まれましたが、煎饼馃子は天津で生まれました。食べ物の伝説によると、明代には天津一帯から商人が多く、山東からの商人がパンケーキを持ってきて天津でパンケーキの実をつくりました。さらに、天津の煎饼馃子は、無形文化遺産になるために適用されました。これは、天津煎饼馃子の本物のステータスを確認することと同じです。

a8q5x03114481855954

 

 

 

 

中国語教室「ニイハオチャイナ神戸」    大聚聚

 

 

 

 

中国文化・お箸の置き方


2020.04.21

中国文化・お箸の置き方

关于筷子的摆放方式,中国把筷子竖着放,日本却把筷子横着放,这是为什么呢?

在日本,筷子使用的是从中国传来的。刚传过来的时候,中国的筷子也是横着摆放的,所以日本也就那么学了过来。但是慢慢地,中国吸收了世界各地的饮食文化,包括餐具的摆放方式,所以筷子慢慢也与刀子、勺子一样,演变成了竖向摆放。与此相对,在日本的饮食文化中基本不使用勺子。比如汤汁,就是用嘴巴直接接触碗口来喝。蒸鸡蛋羹的正式吃法也不用汤匙。因此在日本,筷子的摆放仍沿用着刚从中国传来时的方式。现在,全世界将作为餐具的筷子横着摆放的国家也只有日本。

箸

箸の置き方について、中国では箸を縦に置き、日本では横に置きます。

なぜでしょうか。

日本で箸が使を使うのは、中国から伝えられたもの。伝来当時は中国では横に置いていたので、日本にも横に置くことが伝えられました。しかし、中国では世界各地の食文化や習慣、食事道具、料理が伝えられ、ナイフやスプーン等と同じように縦に置くように変化しました。それに対して、日本の食事文化にはスプーンを使うことがありません。従って、汁物等は食器に口をつけて食べます。茶碗蒸しの正式な食べかたもさじ、スプーンは使いません。故に、日本では最初に中国から伝わった置き方が今でも使われています。世界的に見てカトラリーに当たる箸を横に置く国は日本だけです。

 

中国語教室「ニイハオチャイナ神戸」  小笼包

 

 

 

古典名言で学ぶ中国語199


2020.04.20

人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趣异也。 ——《司马迁》

现代文翻译
凡人总会有一死,有的人死得比泰山还重,有的人死得却比鸿毛还轻,这是因为用死的地方不同。

日本語訳
人間はどのみち死ぬのだが、しかしある人の死は泰山より重く、ある人の死は鴻毛よりも軽い。これは死の用いるところが異なるためである。

中国語教室「ニイハオチャイナ神戸」 现代“老子”

 

 

 

甜椒炒鸡胸肉


2020.04.17

そろそろ春の服に着換える時期ですね。

ダイエット中の女子たちに、鶏むね肉とパプリカの炒めという料理を紹介したいです~

まず鶏むね肉を細く切って、料理酒、醤油、コショウ、片栗粉とよく混ぜて、すこし寝かせます。

この間、パプリカとネギを切りましょう。しょうがの千切りとニンニクのスライスも用意します。

フライパンにしょうが、にんにくとネギを入れて、香が出たら、鶏むね肉を入れて炒めます。

鶏むね肉が白くなったら、パプリカも入れて炒めて、醤油、コショウ、塩で味付けたらできあがり~

作り方が簡単なので、みなさんぜひ試してみてくださいね。

中国・神戸「ニイハオチャイナ神戸」                 小女生

 

 

 

精致穷


2020.04.15

精致穷是指现在那些赚钱不多,花钱不少的年轻人。他们为了买到喜欢的东西,即使穷的明明白白,也觉得自己活得精致快乐。

E380F837-4369-42E7-97AE-4FE38AFD7C7B

中国語「ニイハオチャイナ神戸」 一条鱼