
那些美到让人窒息的日文生词6
2016.07.12
玉響(たまゆら)
短暂,一刹那的瞬间。
神戸三ノ宮の中国語教室「二イハオチャイナ神戸」京片子
古典名言で学ぶ中国語20
2016.07.11
尽小者大,积微者著。 ——《荀子》
现代文翻译
尽量积累微小的就能聚集成巨大的,不断积累微小的就能变成显著的。
日本語訳
微少なものをできる限り蓄積すれば巨大になり、微少なものを絶えず蓄積すれば顕著なものになる。
中国語教室「ニイハオチャイナ神戸」 现代“老子”
每周一小句,簡単中国語。
2016.07.10
今日はテレビで久々に【メンタリスト】のDaiGoさんを見ました。
今天在电视上看到了久违的【读心师】DaiGo。
相変わらず人の心を【スパッと】読み取れて、すごかったです。
依然是【稳准狠地】看穿人的心思,太厉害了。
日本地名 台湾語
2016.07.09
もし台湾・屏東へ旅行に行くチャンスがあったら、ぜひ竹田駅の近くに行ってみなさい!
なぜならこの地名は日本植民地時代から今まで残ったものだ。
如果你有機會到台灣屏東旅遊的話,可以找機會去竹田車站附近看看。
因為竹田這個名字就是從日本殖民時期留到現在的。
「竹田」は、台湾語文脈の中でたまには日本語で発音するが、台湾中国語ではもう日本語で読まない。
日本の地名もそうだ!だから、例えば東京、京都、大阪と神戸の台湾語は今までもよく日本語のままで言うんだ。いずれにせよ、今日はそれぞれの台湾語の読み方を紹介しようと思う。
雖然在台灣話裡面,有時候還是用日文發音,不過在中文裡面,「竹田」的發音現今已經不用日文發音了。
而在日本的地名也是如此,所以比如說東京、京都、大阪跟神戶的台語,很多時候都還是用日文發音。
不管如何,今天我們要來學學這些地名的台語發音。
東京 Tang-kiann
京都 Kiann-too
大阪 Tāi-pán
神戶 Sîn-hōo
下次再介紹更多其他地名的台語發音給大家認識!
日常の発見日記ー主食
2016.07.08
中国では、主食という概念があります。米、麺類、餃子、饅頭などが全部主食と呼ばれています。一食には、基本主食がひとつのみです。
中華料理屋さんの餃子とラーメン定食は、中国の人みたら、きっとびっくりするでしょう(笑)
Tanabata 七夕
2016.07.07
Tanabata is a Japanese festival originating from the Chinese Qixi Festival.
神戸の「ニイハウチャイナ」教室 Graaa
中国語說电影《山河故人》
2016.07.06
2015年贾樟柯电影。
敝人还没有看过……
所以只做个宣传,好像神户的シネリーブル正在上映,到7/5(金),欢迎大家前去围观。

那些美到让人窒息的日文单词5
2016.07.05
せみしぐれ
盛夏时,跟阵雨一样,知了一齐发出的叫声。
神戸三ノ宮の中国語教室「二イハオチャイナ神戸」京片子
古典名言で学ぶ中国語19
2016.07.04
子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也。” ——《论语》
现代文翻译
孔子说:“我不是生来就懂得知识的,而是爱好古代文化,通过勤奋学习而得来知识的。”
日本語訳
孔子曰く「私は生まれながらにして物事を知っていたのではなく、昔の時代の物事を好み、懸命にそれを求めたのだ」
中国語教室「ニイハオチャイナ神戸」 现代“老子”
每周一小句,簡単中国語。
2016.07.03
昨日から気温が【一気に】上がりましたね。
从昨天开始气温【一下子】上来了。
【暑苦し】かったです!
太【闷热】了!

