
台湾用語 — 蛋黃區
2025.12.03
「蛋黃區」(dàn huáng qū)は直訳すると 卵の黄身のエリア。
そこから転じて、
都市のど真ん中・超一等地・中心市街地
を意味する台湾の言い回しです。
卵の構造で例えると…
• 外側(蛋白)=郊外
• 真ん中の黄身(蛋黃)=中心地・便利で価値が高い場所
という比喩表現になっています。
日本語でいうと
「都心」「一等地」「中心部」 のイメージ。
⸻
💬例文
① 在蛋黃區買房真的太貴了。
(都心で家を買うのは本当に高すぎる。)
② 這家咖啡店開在蛋黃區,生意超好。
(このカフェは超一等地にあるから、めちゃくちゃ繁盛してる。)
③ 我上班的地方就在台北蛋黃區。
(私の会社は台北のど真ん中にある。)
⸻
📍 ニイハオチャイナ神戸http://www.nihao-china-kobe.com/ 珍珠奶茶

