
台湾用語 — 蛋黃區
2025.05.07
「蛋黃區(dànhuáng qū)」は台湾華語の表現で、もともとの意味は:
■ 意味:
都市の中心地・一等地・地価が高くて利便性の良いエリア
日本語で言うと「都心部」「一等地」「一等住宅地」「超好立地」に近いです。
⸻
■ 由来:
卵を切ると、中心に黄身(蛋黃)、その周りに白身(蛋白)がありますよね?
• 中心=蛋黃:価値が高い場所(=地価が高く人気のあるエリア)
• 周辺=蛋白:それに比べてちょっと落ち着いた場所(=郊外や住宅地)
このたとえで、**都市の中心地を「蛋黃區」、その周辺部を「蛋白區」**と呼びます。
⸻
■ 例文:
• 他買房子買在蛋黃區,超貴的!(彼は一等地に家を買った、超高いよ!)
• 台北的蛋黃區幾乎都買不起了。(台北の中心部はもうほとんど手が出せない。)
📍ニイハオチャイナ神戸 珍珠奶茶

