中国語・颜控
2020.11.10
颜控
颜控,来源于日语的“颜”+“ロリコン”的 “コン”,其意思是极度重视长相、认为长的漂亮就是天道的人。颜控基本只是单纯的迷恋他人的长相,看到长的漂亮的人就想向前靠近一下,和爱是两个概念,不能将爱与颜控混为一谈。此类人以发现帅哥美女为己任,以发掘漂亮的人为目标。
顔コン(面食い)
顔コンは、日本語の“颜”+“ロリコン”の “コン”から由来で、顔の見た目を重視し、顔が美しいことが王道だと考えている人です。顔コンは、基本的には他人の顔の見た目に夢中になっているだけです。顔が美しい人を見ると、近づいていきたいと思っていて、愛とは別の概念です。 愛と顔コンを混同してはいけません。 このタイプの人々は、ハンサムな男性や綺麗な女性を発見することを彼らの責任ととらえ、彼らの目標は美しい人々を発見することです。