トップに
戻る
学校案内 中国語講師紹介
中国語他課程案内
受講料金一覧
生徒の声
ニーハオ新聞
旅行業務
お問合せ
お問合せ
学校地図
ホームへ戻る
中国語教室
ニイハオチャイナ神戸
神戸市中央区琴ノ緒町
5丁目5-26-201
(三宮駅北側スグ)
TEL078(241)4568

中国式バレンタインデーの風習


 

2020.02.18

「バレンタインデー」在中国叫做“情人节(Qíng rén jié)”。“情人”是恋人的意思,“节”代表节日,和字面意思一样,“情人节”是“恋人的节日”。英语的“Happy Valentine’s Day!”用中文表达的话,是“情人节快乐”。在日本,2月14日的情人节一般会受到女性制作的巧克力,但是在中国却完全相反,情人节是女性送给男性礼物的日子。除了2月14日,中国还有一个情人节(农历7月7日),然而,中国所有的情人节都是男性向女性赠送礼物、表达爱意的日子,并不存在女性回送男性礼物的节日。

玫瑰花

中国語で「バレンタインデー」は「情人节(Qíng rén jié チンレンジエ)」と言います。「情人(チンレン)」は恋人の意味、「节(ジエ)」は節句・記念日の意味なので、2月14日のバレンタインデーは文字通り「恋人の日」ということになります。またバレンタインデーには、英語のフレーズ「Happy Valentine’s Day!」を中国語訳した「情人节快乐!」というフレーズがあります。日本でバレンタインデーといえば、女性からチョコレートやプレゼントを贈るのが一般的。しかし中国では逆で、男性から女性にプレゼントを贈る日になっています。2月14日以外にも、実は中国には「情人节(バレンタインデー)」という日が、旧暦7月7日にもあります。これが2月14日のバレンタインデー同様、すべて「男性が女性に愛を伝え、プレゼントを贈る日」で、「バレンタインのお返しに女性から」という日はありません。

 

中国語教室「ニイハオチャイナ神戸」  小笼包

 

記事一覧はこちら