中国語のことわざ!33
2018.02.01
【拍马屁】
以前,蒙古人互相见面的时候,
昔、モンゴル人どうしが出会うと、
有拍着对方的马的屁股,互相赞美对方的马的习惯。
互いに相手の馬のしりをたたいて馬を褒め合う習慣があったそうです。
现在,这个词用来表达“说好听的话”“谄媚”的意思。
今、は「ゴマをする」、「媚びへつらう」の意味で使われています。
偶尔,也会有拍马屁却得到了反效果的事吧。
たまに、相手に媚びへつらったが、逆効果だったということもありますよね。
这个时候,可以说“拍马屁,拍到了马腿上”。
こういう時は「馬のしりをたたこうとしたが、足をたたいてしまった」といいます。
例: 他不认真工作,却每天拍上司的马屁。