中国語のことわざ!32
2018.01.25
【瑞雪兆丰年】
最近,天气很冷呢。很多地方都下了大雪。
最近、寒いですね。珍しい大雪が降ったところも多いですね。
在中国的北方,有一句俗语叫:瑞雪兆丰年。
中国語の北部では「瑞雪兆丰年」と言うことわざがあります。
时机正好的雪,被认为是“预兆丰收的瑞雪”。
ちょうど欲しい時に降った雪を「豊作の前兆となるめでたい雪」と考えられています。
下时候,每年下起鹅毛大雪的时候,奶奶就总是望着窗外,嘴里念着:瑞雪兆丰年。
子供の頃、毎年綿のような雪が降るたびに、おばあちゃんが窓から外を眺め、いつも口にしていたのはこの「瑞雪兆丰年」でした。
现在,每年一下雪,我还是会不禁高兴起来。这是一种怎样的心情呢?
今でも、毎年、雪が降ると、思わず嬉しくなる。この気持ちはなんでしょう?
借用学生的话来说,大概就是“在寒冷的季节里下的雪,却看起来很温暖”吧。
生徒さんの言葉を借りると、「寒い時期に降る雪だが、暖かく見える」と言うことかな―
也祝愿大家,今年能在各种方面获得“丰收”。
皆さんもことし色々な面で「豊作」ができるようにお祈りします。