古典名言で学ぶ中国語188
2020.01.20
守经事而不知其宜,遭变事而不知其权……必蒙首恶之名。 《史记》
现代文翻译
固守恒常的办法而不知道根据变化采取适宜的做法,遭遇变故而不知道权衡利害加以变通……必然会获得首恶的坏名声。
日本語訳
恒常の方法に固執し、変化に即して適宜な方法をとることを知らず、異変に遭遇しても利害を計って臨機応変に対応することを知らないなら……きっと最悪の評判を博することになるだろう。
中国語教室「ニイハオチャイナ神戸」 现代“老子”
お餅とスベレアブ煮
2020.01.17
今日は中国人がお正月に食べる料理を一つ紹介します。
お餅とスベレアブ煮
まず、ネギ、生姜、ニンニクを香りが出るまで炒めて、スベレアブを入れて焼きます。
表面にすこし黄色がついたら醤油とお水を入れて、沸騰したら、八角を入れて、20分煮込みます。
最後に、お餅も入れて、また10分煮込んだら出来上がり!
簡単にできるので、みなさんもぜひ試してみてくださいね。
広東語ことわざ(九)
2020.01.16
お早うございます!今日の広東語ことわざは
【各花入各眼】
gok3 faa1 jap6 gok3 ngaan5
北京語:萝卜青菜,各有所爱。
日本語:人々がそれぞれ好みがあります。
中国食文化・餃子
2020.01.15
饺子在中国的饮食文化中占有重要的位置。
在中国,尤其是北方,人们在节日的时候会吃饺子。
例如春节的时候,一家人聚在一起,大家一起包饺子、煮饺子、吃饺子。
日本語訳:餃子は中国の飲食文化の中に重要な位置を占める。
中国では、特に北の方、人々は祭日の時に餃子を食べる。
例えば春節の時、家族が集まって、皆一緒に餃子を作り、そして茹でて食べます。
中国文化・小年と大年
2020.01.14
在中国过春节,有过小年和大年的习惯。
小年,即农历腊月二十三日(或二十四)。大年从腊月最后一天开始到正月十五日元宵节为止。
小年送灶王爷上天,向玉皇大帝报告全家在过去一年的表现。到除夕再把灶王迎回来,开始过大年。
中国の春節では、「小年」と「大年」を過ごす習慣があります。
「小年」とは、旧暦12月23日か24日で、「大年」は大晦日から旧正月15日までです。
「小年」には台所の神様を天に送らせて、「玉皇大帝」神様に過去一年間のこと報告し、大晦日にまた台所の神様を迎え、「大年」を過ごすことから生じた習慣です。
中国語教室「ニイハオチャイナ神戸」 小笼包
古典名言で学ぶ中国語187
2020.01.13
欲穷千里目,更上一层楼 –《登鹳雀楼》
现代文翻译
要想看到无穷无尽的美丽景色,应当再登上一层楼。
日本語訳
千里の目を窮めんと欲すれば,更に上る一層の楼→学問などを窮めようとすれば,更に一層努力すべきである。
中国語教室「ニイハオチャイナ神戸」 现代“老子”
番茄肥牛锅
2020.01.10
年があけてから、どんどん寒くなりましたね。今日はひとつのあたたかい料理のレシピを紹介します。
トマト牛肉鍋:
まず、火を入れて、鍋が熱くなったら、油を入れます。トマトもいれて炒めます。赤い汁が出たら、一回鍋から出します。
次に新しい鍋を用意して、入れた油が熱くなったら、生姜の千切りとニンニクのミジン切りを入れて炒めます。香りが出たら、先ほど用意したトマトと水をいれます。沸騰したら、えのきと牛肉のおろしを入れて、醤油、料理酒と塩で味付けて出来上がり!
皆さんもぜひ作ってみてくださいね。
広東語ことわざ(八)
2020.01.09
お早うございます!今日の広東語ことわざは
【食完面反碗底】
sik6 jyun4 min6 faan1 wun2 dai2
北京語:听着像是描述一个人吃完面条后把碗盖好,实际上是骂一个人忘恩负义,过河拆桥。
日本語:表面の意味「麺を食べ終わったら茶碗をかぶせる」実の意味「恩義を忘れて義理に背くこと」
中国の新年
2020.01.08
在中国,公历的一月一日又叫元旦,所以在公历新年的时候,比起“新年快乐“,中国人会说“元旦快乐”。
对于中国人来说真正的新年是“春节”,也就是阴历新年。
在“春节”的时候,人们会说“过年好”,和家人团聚在一起,吃饺子。
日本語訳:
中国では、公歴の一月一日はまた「元旦」だと呼ばれています。
公歴新年の時、「あけましておめでとうございます」を言うより、中国人は「元旦快乐(快乐:ハッピー)」を祝い言葉として言います。
中国人に対して、真の新しい一年は「春節」で、つまり旧暦新年です。
「春節」の時、人々は「あけましておめでとうございます」を言い、家族が集まって水餃子を食べます。
広東語ことわざ(七)
2019.12.28
お早うございます!今日の広東語ことわざは
【马死落地行】
北京語:天无绝人之路
日本语:断崖绝壁に立たされても必ず脱出する道がある
今年もお世話になりました、いいお年を!!