中国文化・方便=トイレに行く?
2020.10.06
“方便”这个词语,基本解释为“便利的”、“省事的”,但还可引申为“上厕所”的意思,你知道吗?
相传,在明代,官府强行押解百姓移民,使用绳索将受捆绑起来进行移动。移民要大小便时,须请示吏役把自己手上的绳索结解开,以“方便”大小便。自此,“解手”一词就延用下来,同时,“方便”也同“解手”一并成了上厕所的一种雅称。
「方便」の基本意味は「便利な」、「手間が省くような」の意味ですが、「トイレに行く」意味もあることはご存知でしたでしょうか。
明の時代に、政府が強制的な移民を行い、手を縄で縛って移動していました。移民たちがトイレに行く時に、手の縄を解くことでトイレに「便利に」いけることができました。そこから、「解手」、「方便」は「トイレに行く」ことを礼儀良く言う言葉になりました。
古典名言で学ぶ中国語218
2020.10.05
君子和而不流,强哉矫!中立而不倚,强哉矫! ——《礼记》
现代文翻译
有道德的人,态度平和却不会随波逐流,真是刚毅坚强啊!他们时常居于中利的位置而不会向任何一段倾斜,真是刚毅坚强啊!
日本語訳
徳のある人は、物腰が穏やかで流れに身を委せたりしない。誠に剛毅で強靱である!中立に立ちながらどちらの一方にも傾くことなく、誠に剛毅で強靱である!
中国語教室「ニイハオチャイナ神戸」 现代“老子”
桂花
2020.10.04
真的太喜欢十月了,喜欢这个弥漫(mi二声 /man四声 )着桂花香味的季节。嗅一嗅(xiu四声:嗅ぐ)空气中的味道,心情都变得美好了。
香香的桂花,甜甜的蜂蜜,再倒入温度刚刚好的水,一杯好看又好喝的桂花茶就做好了。下班以后回到家里,泡上一杯桂花茶,看看书,听听歌,又是幸福满满的一天呐(na轻声:センテンスの最後に入る。な〜)!
ニイハオチャイナ神戸中国語教室 一条鱼
下牢溪
2020.10.02
今日は皆さんに中国の観光スポットを一つ紹介したいです。
下牢溪ーー三峡ダム観光エリアにあり、涼しい夏を満喫できるリゾートです。
美味しい料理もいっぱい楽しめます〜
古典名言で学ぶ中国語217
2020.09.28
公生明,偏生暗。 ——《荀子》
现代文翻译
公正公平产生聪明,偏私就会产生愚昧。
日本語訳
公正や公平からは聡明さが生まれ、私心から愚昧が生じる。
中国語教室「ニイハオチャイナ神戸」 现代“老子”
流心月饼
2020.09.25
来週木曜日は中国の”中秋節”です。その日、中国人は家族団らんでお月見しながら、月餅を食べます。
今年流行っているのは、”流心月饼”です。餡に溶けた塩漬け卵の卵黄が入っています。濃厚でまろやかな食感です。
みなさんもぜひ試してみてくださいね。
古典名言で学ぶ中国語216
2020.09.21
多言数穷,不如守中。 ——《老子》
现代文翻译
说的做的越多越行不通,不如遵行中的规律行事。
日本語訳
言い過ぎたり、やりすぎるほどますます通じなくなる。それよりむしろ「中」の規則を守って事を進める方がいい。
中国語教室「ニイハオチャイナ神戸」 现代“老子”
古典名言で学ぶ中国語215
2020.09.14
知足者富,强行者有志。
现代文翻译
知道满足的就是富有,努力践行的就是有志气。
日本語訳
満足を知るものは豊かであり、努力して実行するものには志がある。
中国語教室「ニイハオチャイナ神戸」 现代“老子”
古典名言で学ぶ中国語214
2020.09.07
非知之艰,行之惟艰。
现代文翻译
知道并不困难,执行不容易。
日本語訳
知ることは困難ではないが、実行することは容易ではない。
中国語教室「ニイハオチャイナ神戸」 现代“老子”
古典名言で学ぶ中国語213
2020.08.31
中平,则民和而不流。 ——《荀子》
现代文翻译
中正公平,民众就和睦协作而不是随波逐流。
日本語訳
中正かつ公平であれば、民衆は睦まじく協力しあうことになり、物事の成り行きに従わなくなる。
中国語教室「ニイハオチャイナ神戸」 现代“老子”