
今週の一言・神戸三宮中国語教室より
2026.05.04
你好~ こんにちは、あるいはこんばんは〜
今週の一言:孤空
人群散去之后,声音被收走,只剩下一片过于清晰的天空。云缓慢移动,却不再传递意义。仰望变成了一种无法回避的姿态,目光无处停泊,只能悬在那片空白之中。风经过,却没有留下痕迹,像一段被删除的对话。孤独在这里并不尖锐,它安静、宽阔,甚至带着某种仁慈。所有未完成的念头失去了重量,缓缓下沉,消失在视线之外。站在空下的人忽然明白,自己与世界之间并不存在缺口,只是距离被无限拉长。呼吸回到身体,心跳变得清晰,存在本身不再需要回应。
人の気配が消え、声が回収されたあと、過剰なほど澄んだ空だけが残る。雲は動いているのに、意味を運ばない。見上げるという行為が避けられなくなり、視線はどこにも留まれず、その空白に宙づりにされる。風が通り過ぎても、何も書き残さない。削除された会話のように。ここにある孤独は鋭くない。静かで、広く、どこか慈悲深い。言葉にならなかった思考は重さを失い、ゆっくりと沈んで視界から消えていく。空の下に立つ人は、世界とのあいだに欠落があるのではなく、距離だけが果てしなく伸びているのだと悟る。呼吸が身体に戻り、鼓動がはっきりと聞こえ、存在はもはや応答を求めなくなる。
关于本栏目
这里是一个名为「今週の一言」的文字小栏目。它并不试图解释,也不急于抵达结论,而是把注意力放在语言尚未成为意义之前的那一层薄影上。就像黄昏时走进酒吧,随意点下的一杯酒——并非必需,却可能在某个瞬间留下难以消散的余味。这些词语正是如此,它们安静地存在,等待被偶然拾起。此刻,也许你在三宫的霓虹灯下迷离,或是在神户的夜里徘徊,但无论在哪,你都能在这个小栏目里品味到不一样味道的「一言」。
このシリーズについて
ここは「今週の一言」と呼ばれる、言葉のシリーズである。何かを説明するためでも、正解へ導くためでもない。ただ、言葉がまだ意味になる前の、その淡い影に触れるために置かれている。夕暮れのバーで、理由もなく注文してしまった一杯のように、これらの言葉は生活に必要ではない。けれど、必要ではなかったはずのものほど、ある瞬間、胸の深いところに残り続ける。今この瞬間、あなたは三宮のネオンに迷い、あるいは神戸の夜を彷徨っているかもしれない。けれど、どこにいても、この小さなシリーズは、いつもとは少し違う味わいの「一言」をあなたの為に差し出している。
下周,再与你相遇~
来週、またあなたと巡り会える日まで~
中国語教室「ニイハオチャイナ神戸」小呂

