台湾用語ー放鳥
2024.07.17
放鳥(fàng niǎo)は台湾で使われる表現で、約束や予定をすっぽかすことを意味します。
直訳すると「鳥を放つ」ですが、文脈では「ドタキャンする」といった意味になります。
例文
① 他說要來,結果放鳥,真是不可靠。(彼は来ると言っていたのにドタキャンして、本当に頼りにならない。)
② 這次旅行他又放鳥,大家都很失望。(今回の旅行も彼はドタキャンして、みんながっかりしている。)
ニイハオチャイナ神戸 珍珠奶茶(旧 小欣)
2024.07.17
放鳥(fàng niǎo)は台湾で使われる表現で、約束や予定をすっぽかすことを意味します。
直訳すると「鳥を放つ」ですが、文脈では「ドタキャンする」といった意味になります。
例文
① 他說要來,結果放鳥,真是不可靠。(彼は来ると言っていたのにドタキャンして、本当に頼りにならない。)
② 這次旅行他又放鳥,大家都很失望。(今回の旅行も彼はドタキャンして、みんながっかりしている。)
ニイハオチャイナ神戸 珍珠奶茶(旧 小欣)